• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Předchozí ročníky Informace z přehlídek Hodnocení okresního kola Wolkrova Prostějova 2010 Karviná

Hodnocení okresního kola Wolkrova Prostějova 2010 Karviná

Email Tisk PDF

V tomto článku naleznete hodnocení soutěžících karvinského kola recitační soutěže Wolkrův Prostějov 2010 - k dispozici jsou hodnocení porotců Jany Trojanové a Pavlíny Turoňové.

Vzhledem k velmi rozsáhlému rozborovému semináři, kterého se účastnila většina soutěžících, je hodnocení pouze shrnutím již řečeného. Jana Trojanová uvádí hodnocení delší, protože se kvůli časovým možnostem rozborového semináře po soutěži nemohla účastnit.

Hodnocení Jany Trojanové

Milí recitátoři,
snad to nebude považováno za klišé, když napíši, že jsem prožila příjemný kus dne ve společnosti lidí, kteří mají zájem zabývat se něčím, co není tak úplně IN - tedy recitací. Kéž by v následujících letech recitátorů a lidí, kteří mají zájem o poezii, prózu, mluvené slovo, přibývalo. Moje poznámky berte jako subjektivní názor někoho, kdo se recitací už chvíli zabývá. Jestli si z mých připomínek něco vezmete, nechám čistě na vás. Každopádně všem postupujícím přeji hodně štěstí v blížícím se krajském kole, na ostatní se budu těšit třeba zase někdy na shledání.

I. KATEGORIE

FILIP DEMBICKÝ
Jsi na jevišti osobnost, což je moc fajn. V obou textech jsem byla překvapena výběrem. Musím ale napsat, že si nejsem úplně jistá, jestli máš na takové texty dostatek zejména životních zkušeností. Když už jsi se ale pro tento výběr rozhodl, asi víš proč. Tedy si za tím stůj, snaž se (i přes potvoru trému) uklidnit, zklidnit gesta (ty jsou jen pomocnou vnější berličkou). Fulguma si ještě jednou pořádně projdi, nevím, jestli zcela chápeš, proč tento text autor napsal?! V obou textech vynech plačtivost, snaž se hledat prostředky vyjádření, které budou vycházet z vnitřku, ne z vnějšku.

Pár postřehů:

  • nezapomeň v obou případech uvést překladatele (překladatel= spoluautor, je škoda ho opominout)
  • pozor na nářeční prvky v mluvě, u uměleckého přednesu (pokus není v nářečí celý text a je to záměr autora) je třeba dodržovat spisovnou češtinu
  • důraz na předložku (o veřejné blaho)
  • pořádně otvírej pusu, nešumluj
  • jsou - nečteme j
  • nepřesnosti v textu

Filipe, ber to jako připomínky, rozhodně to neznamená, že Tvá recitace byla strašná, naopak. Vždyť jsi byl druhý. Jsi šikovný a myslím, když nad některými věcmi ještě trochu zapřemýšlíš, popřípadě zvolíš třeba i jiné texty, bude to fajn. Doufám, že příští rok budeš opět recitovat.

BÁRA HOVORKOVÁ
Báro, mně se Tvoje recitace líbila. Tvé výkony v obou textech byly dost přirozené, upřímné. Byl v tom určitý názor, který bych ale osobně ještě víc propracovala, aby došel k nám, posluchačům. Více se zaměř se na práci s pauzou, tempem. Dej pozor, aby některá místa nepůsobila monotónně. Každý text by měl mít svůj začátek, nějaký vývoj a konec. Taky by bylo třeba text vygradovat, někam ho dovést. Víc se zaměř, co chceš textem sdělit. Jsi šikovná, tak to dotáhni.

  • u Vysockého uveď překladatele
  • nepřesnosti v textu (vynechání některých slov)
  • pozor na krácení vokálů (povím)

DOMINIKA LIPKOVÁ
Domčo, Žáček byl milý, ale Ty už přeci zvládneš i složitější texty. Takovýto text recitují děti v deseti letech. Neber to jako urážku, říkala jsi to mile, ale co s tím chceš víc udělat. Vyber si třeba něco, co čteš, nebo máš ráda.

„Ta láska" je krásný, ale notoricky známý text. O každém verši popřemýšlej, nemůžeš to říkat stejně - láska je taková a taková, pak zase jiná a jiná,... každým veršem nám říkáš novou informaci, názor.

  • uvést překladatele
  • pozor na přesahy (Prévert je poezie)

MONIKA MICHALSKÁ
Moni, gratuluji k postupu. Jsi šikulka, pěkná recitace. Ale musím napsat několik připomínek.

U Boccaccia uveď překladatele, nauč se pořádně text (byly v něm hodně nepřesnosti). Ještě jednou si text rozeber, ujasni si postavy (musíš je řádně rozlišit, aby nesplývaly), více zaujmi k textu stanovisko. Dej textu trochu nožičky, větší tah, vyprávěj nám to, bav se tím textem...

Textu Jiřího Suchého je třeba dát nadhled, vyprávíš to s odstupem, uplynuly roky, ale na druhou stranu se k němu vracíš, protože ses nevyrovnala se ztrátou. Víc si uvědom podtexty. Nevynechávej verše. A podívej se do originálu, jak má vypadat struktura textu - nevím to jistě, ale přijde mi, že jsi text vzala z internetu a on je ale v originále napsán trochu jinak. Ale možná se pletu, tak mi to promiň. Moni, držím pěsti v kraji, neboj se toho.

TEREZA MRÓZEK
U uspávanky text hodně odříkáváš, interpretace textu je hodně monotónní. Zaměřila bych se na stanovisko, postoj. Myslím, že Ti hezky vyšel konec. U „Zimy" jsem přemýšlela nad výběrem textu, zda-li by nebylo vhodné, abys zvolila jiný text. Kdybychom se viděly osobně, popovídaly bychom právě i o výběru textu. Je to totiž mnohdy poloviny úspěchu. Příští rok zkus zapátrat v prózách.

  • pozor na krácení vokálů
  • nezapomeň u poezie dodržovat verše

NELA SIDOROVÁ
Neli, Milá sedmi loupežníků je hodně těžký text, na který jsou třeba zkušenosti - hlavně životní. Přemýšlela jsem, jestli víš, o čem text opravdu je?! Je třeba mít představu. Pouze to neodříkávat. U druhého textu bych chtěla vědět, co Tě vedlo k volbě takového textu? Jsou to popisy toho, jak bude vypadat další den. Přemýšlím, co by se dalo s takovým textem udělat,... moc ne. Zkus si příště vzít nějakou povídku, prózu s příběhem.

  • neříkat ve slově jste - j

BÁRA ŠESTÁKOVÁ

  • omlouvám se, ale nemohu najít tvůj text s poznámkami

MICHAELA TOMÁŠKOVÁ
Míšo, dej pozor, aby texty nevyznívaly monotónně. V obou případech se zaměř na práci s pauzou, podtext. Vše, co interpretuješ, nelze jen odříkat. Je třeba vnímat podtexty. Někdy jsi zbytečně kouskovala a dělila nelogicky celky. Také se Ti stalo, že jsi až „zpívala". Zkus se příště zaměřit na výběr textů. Mluvit spolu, tak se Tě zeptám, co Tě vedlo k výběru textu Michaely Jenčové?!

II. KATEGORIE

PETR CIESLAR
Bylo poznat, že máš texty rád, nebo alespoň v okresním kole jsi je říkal s chutí, zaujetím. Věděl jsi, proč sis texty vybral. To je základní předpoklad k dobré recitaci. Při interpretaci textu jsi poměrně hodně přirozený. Občas zbytečně kouskuješ text, jdi po logice textu. Zejména u Woodyho Allena se zaměř na tah, abys neztratil divákovu pozornost. Ale děkuju, při Tvé interpretaci jsem se bavila.

  • uvést v obou případech překladatele
  • důraz na předložku
  • fixace textu (vynecháváš někde i odstavce) - pokud nechceš něco říkat, musíš to škrtnout

MARTINA ČERVENKOVÁ
Marti, u Sestry Jiřího Suchého Ti podle mě vyšel hezky závěr, vyznění textu. Při interpretaci se snaž uklidnit, říkej to úplně přirozeně, více uvěř tomu, že máš takovou sestru, že Tě to štve, je to nejhorší věc, která Tě mohla potkat...

U Skácela jsi vynechala celou sloku, občas jsi zpívala a text působil monotónně. U uspávanky by to tak mohlo být, ale pak by ses musela na uspávání zaměřit úplně a vyloženě se snažit posluchače uspat. Ve Tvém podání jsem nečetla, jestli nás chceš uspat, nebo nám to jen tak říct?!

  • otevřené vokály (divím)

EVA GAJDACZOVÁ
Evi, pěkné, ale u Snídani u Tiffanyho zkus dát větší tah. Ráda bych (jako posluchač) četla ve Tvé interpretaci postoj, který zaujímáš vůči textu. Více zapřemýšlej, jaká je postava v textu, pokus se nás více vtáhnout do děje, chtěj, abychom šli s Tebou a textem od začátku do konce.

U Kainara zapracuj na tempu textu, víc si užívej recitaci. S povděkem kvituji, že máš na text názor.

  • uvést překladatele u Snídaně...

DOROTA MOLIN
Jsi zkušená recitátorka. Text máš pěkně rozdělaný, je to na dobré cestě. Jsi dobrá vypravěčka, což je u takového textu potřeba. Dorotko, ještě dodělej postavy. Víc je vygraduj, ukaž nám, jací jsou, ještě víc nás pobav.

U druhého textu jsem přemýšlela nad výběrem. Kdybychom spolu mluvily osobně, zeptala bych se Tě, proč sis takový text vybrala? Nečetla jsem v Tvém podání Tvůj postoj k textu.

MARTINA ZAJACOVÁ
Marti, „Kočka" se mi poměrně líbila. Hezky vypravuješ, víš, co chceš říci. Víc popřemýšlej, jaký je ten pán, co je to za osobu, proč se tak chová. Zapřemýšlej nad koncem, jestli by se nedal říct ještě jinak. Dala bych středu textu ještě větší tah. Ale jinak jsem byla s „Kočkou" hodně spokojená. Byl to jeden z nejlepších textů soutěže.

U druhého textu vidím největší problém ve výběru. Hezky jsi to odříkala, ale asi bych přemýšlela, jestli by se nenašel ještě jiný text, který bys mohla interpretovat.

  • nepřesnosti v textu ( u Saroyana)
  • uvést překladatele u Saroyana

NIKOLA TKÁČOVÁ
Niky, u „Pilulky" vynech zbytečná gesta. Každý veršík zkus říkat jinak. Víc nás lákej, víc nás přesvědč. Stanov si na začátku, co budeš chtít textem sdělit. Chtěla bych víc číst Tvůj postoj. Víc si jednotlivé verše a jejich obsahy představuj.

Zvrhlíka si víc užij, nezahazuj fóry, udělej z toho záležitost - srandu. Zaměř se na práci s pauzou.

Celkově jsi mě ale pobavila, Tvá recitace mě zaujala.

III. KATEGORIE

BOHUMIL TEJNICKÝ
Bohouši, s Hrubínem jsem byla velmi spokojená. Byl v tom klid, vnitřní přesvědčení. Držím pěsti, aby text vyšel stejně tak dobře i v krajském kole.

U Ortena hodně pozor na přesahy, chvílemi je z toho próza! Ty text dobře cítíš a vedeš, akorát pusť emoce a své přesvědčení, postoj taky ven, musí to dojít k nám, posluchačům. Pak nás to zasáhne a půjdeme s Tebou o to víc. Zbytek jsme si řekli osobně. Hodně štěstí v kraji!

Hodnocení Pavlíny Turoňové

I. kategorie

Filip Dembinský
Živá a nápaditá interpretace, zejména textu R. Fulghuma „Je únor. Ráno." ukazuje na talentovaného recitátora s potenciálem. Výběr těžkého textu, jakým je báseň V. Huga „Vzpomínka na noc ze čtvrtého", nebyl dle mého názoru zrovna šťastný (nicméně cením si odvahy pustit se do takovéto básně), téma může být těžko uchopitelné pro mladého člověka (odtažitost tématu – historická, pro recitátora neautentická událost). Chybějící ztotožnění s textem recitátor nahradil místy nadbytečnou dramatizací (ubrat teatrální gesta). Kladně hodnotím snahu o pestrost projevu, kterým recitátor dokáže posluchače zaujmout. Doporučila bych napříště zvolit téma bližší osobě recitátora.

Bára Hovorková
Kladně hodnotím výběr obou básní. Z přednesu „Dialog u televizoru" Vladimira Vysockého (v méně známém překladu) byl opravdu slyšet „dialog", vyúsťující v hádavý tón pointy. Výběr druhého textu není prvoplánovou snahou získat pozornost a vděk publika, jak tomu často bývá u veselých a melodicky výrazných textů, o to více hodnotím, s jakou přesvědčivostí recitace vyzněla.

Dominika Lipková
Vtipná a dynamická recitace básně Jiřího Žáčka „Jak šli bratři pro kládu", recitátorka dokáže zaujmout. Druhá báseň (Jacques Prévert – Ta láska) by dle mého názoru potřebovala v první části trochu víc procítit, pracovat s kontrasty (prudká x křehká,něžná x zoufalá, veselá x nicotná), druhá polovina básně vyzněla pěkně, vidím zde možnost rozvoje a potenciál.

Monika Michalská
Výrazný projev v I. kategorii. Vhodně vybraná próza (G. Boccaccio – Jednonohý jeřáb) pro svůj vtip, dialog a možnost vyjádření kontrastů v jednotlivých promluvách – to vše interpretka bravurně zvládla. (Snad jen mírná výtka pro četné nepřesnosti v textu- i když chápu, že epické vyprávění svádí k jisté volnosti interpretace, do budoucna by mohlo být na škodu.) I poměrně těžký text Jiřího Suchého „Můj pes",dle mého předpokládající větší věkovou zralost, dokázala recitátorka procítit, dobře pracovala s gradací , krásně vykreslila pointu.

Tereza Mrózek
Dle mého názoru nevhodně zvolený text, „altové" zabarvení hlasu příliš nekorespondovalo s lyrikou obou básní (Jan Skácel- „Uspávanka s bývalými anděly a modrým ptáčkem" a „Zima" Jarmily Urbánkové. Možná zvolit něco ve stylu Gellnera, baladu, sebereflexivnější text?

Nela Sidorová
Opět dle mého názoru nevhodně zvolený text vzhledem k věku recitátorky (Viktor Dyk – „Milá sedmi loupežníků zpívá"). Taktéž v případě básně „V rozpacích příštího dne" od Kateřiny Čakurdové, kde bych možná raději viděla mužského interpreta.

Michaela Tomášková
Pěkné, mírně nevýrazné. V případě básně „Sedmnáctiletí" Jiřího Gruši téma zřejmě recitátorku oslovilo, ale je třeba to dát víc najevo. Možná zvolit dynamičtější text a držet se témat, která interpretku oslovují.

II. kategorie

Petr Cieslar
Volbou prvního textu – W. Allen – „Zamyšlení nad parapsychickými jevy" vsadi interpret takzvaně na jistotu. Jistotu, že zaujme inteligentně vtipným textem, se kterým si dokáže poradit i dramaticky. Oceňuji velmi pěkný literárně-dramatický projev (i přes menší nepřesnosti v textu). Kontrastně vážný druhý text W. H. Audena „Emigrantské blues" byl oříškem. Těžké téma – vykořeněnost a existenčně- existencionální problémy německých židů vyžadují hlubokou empatii a dost možná i osobní zkušenost. Velmi složité pro mladého recitátora ztotožnit se s tématem. I přes tento dílčí nezdar zde vidím talent, který stojí zato rozvíjet. (Doporučuji zkusit hledat texty bližší osobě autora.)

Martina Červenková
Dle mého názoru nevhodně zvolený text. V případě prvního textu s názvem „Sestra" nemohu přednesu nic vytknout. Kromě jediného: ve II. Kategorii bych očekávala těžší text. Jinak byla interpretace přesvědčivá, bezchybná, příjemná, působivá. V případě druhého textu (Jan Skácel – „Uspávanka s bývalými anděly a modrým ptáčkem") by to chtělo na textu ještě trošku zapracovat.

Eva Gajdaczová
Začnu textem č.2 – Truman Capote v překladu Jarmily Fastrové „Snídaně u Tiffanyho":
Výborná interpretace, věřila jsem, že každé slovo bylo myšleno vážně a opravdu se jednalo o niterní záležitost, to nebyla interpretace, to hovořila Holly (alespoň tak si ji já představuji). Nemám co dodat! Co se týká básně Josefa Kainara „Rozhlásek č. 17", přednes byl velmi hezký, výrazný, správné důrazy, správná gradace, já bych snad jen trošku víc vypíchla pointu (tam už dle mého názoru není jen legrace, tam jde o víc...). Dle mého názoru výrazný talent.

Dorota Molin
Pěkný projev, dokáže zaujmout. V případě 1. textu – úryvek z knihy K. Maye „Petrolejový princ" Kladně hodnotím výběr i mírnou úpravu (krácení původního textu), interpretka má cit pro dramatizaci, výstavbu vtipu i pointu, a to i z hlediska interpretace. Druhý text kontrastuje s prvním svou vážností- báseň XY se pokouší připomenout si slova modlitby od Stanislawa Baranczaka. I v tomto případě se jednalo o působivý a přesvědčivý projev.

Martina Zajacová
V obou případech skvělá interpretace, jak básně „Myš na konci léta" Jaromíra Nohavici, tak prózy s názvem „Kočka" Wiliama Saroyana. Cit pro text, umění vyprávět- zdařilá snaha odlišit od sebe jednotlivé postavy, intonace, prožitek, vcítění se do postav, uchopení myšlenky, vykreslená pointa... Z mého pohledu bezchybný umělecký projev a příjemný zážitek.

Nikola Tkáčová
Velmi hezký projev. Z přednesu básně Wislawy Szymborské s názvem „Prospekt" bylo patrné porozumění textu, v závěru s důrazem na pointu. Neotřele svěží styl interpretace „Zvrhlíka" od autora Ivana Wernische učinil hlavní postavu textu téměř sympatickým a celý text odlehčil. Přiznám se, že mě toto pojetí poněkud zaskočilo, nicméně nebudu upírat interpretce její „uměleckou licenci", zvláště pak proto, že text působil celistvě a nechyběla pointa. Příjemně se poslouchá.

III. kategorie

Bohumil Tejnický
Excelentní, empatický projev! Výrazný talent!

Recitace úryvku z „Romance pro křídlovku" Fr. Hrubína, a stejně tak „Sedmé elegie" Jiřího Ortena byly pro mě nevšedním zážitkem. V případě „Romance pro křídlovku" nechybělo rozložení textu do několika rovin – všedního dění, úvah, dopisu, snění, postav (František, dědeček), procitnutí.

V případě poslechu Ortenovy „Sedmé elegie" se jsem se už jen nechala unášet hlasem recitátora a přestala přemýšlet o přednesu. A tak by to podle mého názoru mělo být.....

Snad jen přání do budoucna – doufám, že já i ostatní posluchači budeme mít možnost často slýchat básně v podání p. Tejnického. A těším se na další ukázky z jeho repertoáru.

 

Poděkování

OS TeRaSa děkuje za dlouhodobou finanční podporu při organizování Wolkrova Prostějova městu Karviná, městu Bohumín, Ministerstvu kultury a Nipos ARTAMA.

Velmi si vážíme vstřícného přístupu a perfektní spolupráce s MěDK Karviná.

 

Další činnosti


Přihlášení

Anketa

Rozborové semináře po ukončení soutěže mi přijdou:
 
Design by i-cons.ch / etosha-namibia.ch
how to buy viagra australia viagra professional australia viagra off patent australia prix viagra 100mg comprar kamagra online españa viagra 50mg prix
  • medicament aciclovir lithium sans ordonnance generique propecia 2015
  • zovirax 400 mg dosage generic tretinoin cream cost celecoxib tablets 200 mg
      precio cialis viagra rezeptfrei niederlande come comprare kamagra